Términos y condiciones

1        Precio

1.1       Los precios indicados no incluyen IVA (a menos que se exprese lo contrario).  El IVA se cobrará al tipo aplicable en la fecha de la entrega.

1.2       Nuestros presupuestos y / o los precios indicados en los folletos de nuestra compañía o en nuestro sitio web (www.subzero-wolf.co.uk) caducarán tras la publicación de una nueva lista de precios en cualquiera de las publicaciones de nuestra compañía o en nuestro sitio web. Es responsabilidad del cliente obtener las listas de precios actualizadas que están disponibles bajo solicitud.

1.3       Los precios indicados no incluyen los gastos de envío (a menos que se exprese lo contrario).

1.4       A menos que se indique lo contrario, el precio presupuestado es solo una estimación ilustrativa, y el precio que se cobre será nuestro precio actual en el momento de la entrega.

1.5       Los tipos de impuestos y aranceles sobre las mercancías serán los que se apliquen en el momento de la entrega.

1.6       En cualquier momento antes de efectuar la entrega, podemos ajustar el precio para reflejar cualquier aumento que se haya producido en nuestros costos de suministro de los artículos.

 

2        Entrega

2.1       Todos los tiempos de entrega indicados son solamente aproximados.

2.2       Si no realizamos la entrega en un plazo razonable a partir de la fecha de entrega indicada, usted puede (informándonos por escrito) cancelar el contrato, sin embargo:

2.2.1    no puede cancelarlo si recibimos su notificación después de que se hayan enviado los productos; y

2.2.2    si cancela el contrato, no puede presentar más reclamaciones contra nosotros en virtud de dicho contrato.

2.3       Si acepta la entrega de los productos después del plazo estimado de entrega, será atendiendo a que no tiene ninguna reclamación contra nosotros por demora (incluidas pérdidas indirecta o derivadas, o el aumento del precio de los productos).

2.4       Los pedidos pueden enviarse en entregas fraccionadas.  Cada entrega fraccionada se tratará como un contrato separado.

2.5       Podemos negarnos a realizar la entrega si:

2.5.1    creemos que sería inseguro, ilegal o irrazonablemente difícil hacerlo; o

2.5.2   el lugar de entrega (o el acceso a él) no son adecuados para nuestro vehículo.

3        Riesgo

3.1       Los productos quedan por su cuenta y riesgo en el momento de la entrega.

3.2       La entrega se realiza:

3.2.1    en nuestras instalaciones (si usted las recoge u organiza el transporte); o

3.2.2    en sus instalaciones o la dirección que usted haya especificado (si nosotros organizáramos el transporte).

3.3       Usted debe inspeccionar los productos en el momento de la entrega.  Si alguno de los productos ha sufrido daños o no ha sido entregado, usted debe escribirnos en un plazo de cinco días a partir de la fecha de entrega en que fueron entregados o debían haber sido entregados.  Usted debe darnos a nosotros (y al transportista) la justa oportunidad de inspeccionar los artículos dañados.

4        Términos de pago

4.1         Usted debe pagarnos en efectivo o en fondos liquidados en la fecha de la entrega o con anterioridad, a menos que disponga de una cuenta de crédito aprobada.

4.2.        Si tiene una cuenta de crédito aprobada, el pago debe realizarse a más tardar 30 días después de la fecha de nuestra factura, a menos que se acuerde lo contrario por escrito.

4.3       Si no nos paga la totalidad a la fecha de vencimiento, podemos:

4.3.1    suspender o cancelar futuras entregas;

4.3.2    cancelar cualquier descuento que le hayamos ofrecido;

4.3.3     cobrar intereses a la tasa establecida en la sección 6 de la Ley de Demora en el Pago de Deudas Comerciales (Intereses) de 1998;

  1. calculado (diariamente) desde la fecha de nuestra factura hasta el pago;

b.         antes y después de cualquier sentencia (a menos que un tribunal ordene lo contrario;

4.3.4      reclamarles una compensación de una suma fija con arreglo a la sección 5A de dicha Ley para cubrir nuestros costos generales de control de crédito; y

4.3.5      recuperar (bajo la cláusula 4.7) el costo de emprender acciones legales para hacerle pagar.

4.4       Si tiene una cuenta de crédito aprobada, podemos retirarla o reducir su límite de crédito o adelantar su fecha de vencimiento del pago. Podemos tomar cualquiera de estas medidas en cualquier momento sin previo aviso.

4.5      No tiene derecho a contraponer una cantidad que nos reclame a una deuda que haya contraído con nosotros.

4.6       Mientras nos deba dinero, tenemos derecho de retención de cualquier propiedad suya que obre en nuestro poder.

4.7       Usted nos exonera y nos libera de responsabilidad de cualesquiera gastos y obligaciones (directas o indirectas, incluidos costes financieros, costes legales totales y el coste de instruir a una agencia de cobro de deudas para recuperar cualquier deuda que existiera) derivados del incumplimiento por su parte de cualesquiera de sus obligaciones recogidas en estos términos.

 

5        Titularidad

5.1      Hasta que usted pague todas las cantidades que nos debe:

5.1 1    todos los artículos suministrados son de nuestra propiedad;

5.1.2    usted debe almacenarlos de manera que queden claramente identificables como de nuestra propiedad;

5.1.3    debe asegurarlos contra los riesgos para los que un propietario prudente contrataría aseguranza y hacernos beneficiarios de la póliza contratada;

5.1.4    puede utilizar los artículos y venderlos según la práctica de su negocio, pero no si:

a.         revocamos dicho derecho (informándole por escrito); o

b.         usted se declara insolvente.

5.2       Debe informarnos (por escrito) inmediatamente si usted se declara insolvente.

5.3       Si el derecho del uso y la venta de los artículos finaliza, deberá permitirnos llevarnos los artículos.

5.4       Tenemos su permiso para entrar en cualesquiera locales en los que se encuentren almacenados los artículos:

5.4.1    en cualquier momento, para inspeccionarlos; y

5.4.2    una vez acabado su derecho a usarlos y venderlos, para retirarlos, usando, si fuera necesario, un grado de fuerza razonable.

5.5     Pese a que conservamos la titularidad de los bienes, tenemos el derecho de incoar un proceso legal para recuperar el monto de los bienes suministrados si usted no nos los paga antes de la fecha de vencimiento.

5.6       Usted no es nuestro agente.  Usted no tiene autoridad para participar en un contrato de nuestra parte o en nuestro nombre.

6        Productos de exposición

6.1       Cuando los artículos se venden como productos de exposición, al tratarse de bienes suministrados a un precio considerablemente reducido con el único propósito de exhibir los productos en showrooms y otros medios por los cuales los bienes se exponen al público, el pago recibido por nosotros se considera como el pago parcial del precio completo no descontado, y el pago total vencerá cuando ocurra uno de los siguientes eventos:

6.1.1    Se presenta una petición, se da un aviso, se aprueba una resolución o se presenta una orden, en relación con su liquidación si usted constituye una empresa;

6.1.2    Se presenta una solicitud ante el tribunal, o se emite una orden, para la designación de un administrador o si se le da un aviso de intención de designar a un administrador o si se designa un administrador sobre usted si usted constituye una empresa;

6.1.3    Cuando usted es una empresa, y a un titular de garantía variable sobre sus activos ha sido facultada para designar o ha designado a un administrador concursal o una persona ha sido facultada para designar a un administrador concursal de sus activos o se ha designado a un administrador concursal de sus activos;

6.1.4    Cuando usted, como persona física, sea objeto de una petición u orden de quiebra;

6.1.5    Uno de sus acreedores embargue o tome posesión de la totalidad o parte de sus bienes, o se emita o imponga una enajenación, ejecución, orden de embargo o proceso similar, o se incoe una demanda contra ellos, y dicho embargo o proceso no se resuelva en menos de 14 días;

6.1.6    Ha ocurrido un evento o se incoa una causa con respecto a usted en cualquier jurisdicción a la que se somete y que tenga un efecto equivalente o similar a cualesquiera de los eventos mencionados en las cláusulas 6.1.1 a 6.1.5, ambas incluidas;

6.1.7    Usted suspende o cesa, o amenaza con suspender o cesar, la totalidad o una parte considerable de sus actividades empresariales.

6.2       Sujeto a la cláusula 6.1, el pago total de los productos de exposición se cancelará en el tercer aniversario de la fecha de la factura, y hasta ese momento:

6.2.1    Todos los artículos suministrados seguirán siendo de nuestra propiedad;

6.2.2    Usted debe almacenarlos de manera que queden claramente identificables como de nuestra propiedad;

6.2.3    Usted debe asegurarlos contra los riesgos para los que un propietario prudente contrataría aseguranza por su valor asegurado total y hacernos beneficiarios de la póliza contratada;

6.2.4    Debe informarnos inmediatamente por escrito cuando ocurra uno de de los eventos de las cláusulas 6.1.1 a 6.1.7, ambas incluidas;

6.2.5   Tenemos su permiso para entrar en cualesquiera locales en los que se encuentren almacenados los artículos de exposición:

6.2.5.1  En cualquier momento, para inspeccionarlos; y

6.2.5.2    Una vez acabado su derecho a usarlos y venderlos, para retirarlos, usando, si fuera necesario, un grado de fuerza razonable.

6.2.6    Tenemos derecho a incoar un proceso legal para recuperar el precio total de venta de los productos de exposición en caso de que no nos los pague antes de la fecha de vencimiento.

 

7        Garantías

7.1       Garantizamos que los productos:

7.1.1    cumplen la descripción que se ofrece de ellos en el formulario de confirmación de pedido; y

7.1.2    están libres de defectos materiales en el momento de la entrega (siempre y cuando usted cumpla la cláusula 7.3).

7.2       No otorgamos ninguna otra garantía (y excluimos cualquier garantía, término o condición que de otra forma estuviera implícita) en cuanto a la calidad de los productos o su aptitud para un fin determinado.

7.3       Si cree que hemos entregado productos con defectos en materiales o mano de obra, usted debe:

7.3.1    informarnos (por escrito), con todos los detalles, lo antes posible; y

7.3.2    permitirnos investigar (es posible que necesitemos acceso a sus instalaciones y a muestras de productos).

7.4      Si los productos presentaran defectos en materiales o mano de obra (después de nuestras investigaciones), y usted ha cumplido estas condiciones (las de la cláusula 7.3) en su totalidad, nosotros (a nuestro criterio) repararemos los productos o los sustituiremos o le reembolsaremos su precio.

7.5       No somos responsables de ninguna otra pérdida o daño que se derive del contrato o el suministro de productos o de su uso, incluso si fuéramos negligentes, incluyendo (a modo de ejemplo);

7.5.1      pérdida financiera directa, lucro cesante o pérdida de uso; y

7.5.2     pérdidas indirectas o derivadas.

7.6       Nuestra responsabilidad total hacia usted (por una sola causa) por daños materiales causados ​​por negligencia nuestra se limita a £ 5.000.000.

7.7       Para todas las demás responsabilidades que no se mencionan en ninguna otra parte de los presentes términos, nuestra responsabilidad se limita a daños al precio de los bienes.

7.8       Nada de lo recogido en los presentes términos restringe o limita nuestra responsabilidad por muerte o daños personales derivados de una negligencia.

7.9       Nada de lo que se recoge en estos términos afecta o limita nuestra responsabilidad por declaración fraudulenta.

 

8        Especificación

8.1       Si preparamos los productos según las especificaciones o instrucciones que usted nos indique, debe asegurarse de que:

8.1.1      las especificaciones o instrucciones sean precisas;

8.1.2    los productos preparados según dichas especificaciones o instrucciones serán aptos para la finalidad que usted desea darles; y

8.1.3    sus especificaciones o instrucciones no derivarán en la infracción de ningún derecho de propiedad intelectual de un tercero, o en el incumplimiento de leyes o reglamentos aplicables.

8.2       Nos reservamos el derecho de;

8.2.1    hacer cambios en las especificaciones de nuestros productos que sean necesarias para asegurar que cumplen los requisitos obligatorios o de seguridad que se apliquen; y

8.2.2    realizar, sin previo aviso, modificaciones de pequeña envergadura en nuestras especificaciones que creamos necesarias o deseables.

9        Devolución de productos

9.1       Aceptaremos la devolución de sus productos solamente:

9.1.1    con un acuerdo previo (confirmado por escrito);

9.1.2    tras el pago de una cuota de manipulación acordada (a menos que los productos estuvieran defectuosos al ser entregados); y

9.1.3    si los productos estuvieran tan aptos para ser vendidos a su devolución como lo estuvieron en el momento de su entrega.

 

10        Términos de exportación

10.1     La cláusula 10 de estos términos se aplica (excepto en la medida en que sea incompatible con cualquier acuerdo escrito entre nosotros) cuando suministramos los productos cruzando una frontera internacional o en ultramar.

10.2     Los “Incoterms” de la Cámara de Comercio Internacional que estén vigentes en el momento en que se firme el contrato se aplican a las exportaciones, y estos términos prevalecen ante cualquier inconsistencia que pudiera surgir.

10.3     A menos que se acuerde de manera distinta, los productos se proporcionan en fábrica, nuestro centro de producción.

10.4     Si los productos van a ser enviados por nosotros a usted por una ruta que incluya transporte marítimo, no tenemos obligación de darle un aviso según dispone la sección 32(3) de la Ley de Venta de Productos de 1979.

10.5     Usted es el responsable de tramitar la prueba e inspección de los productos en nuestras instalaciones antes de ser enviados (a menos que se acuerde de manera distinta). No nos hacemos responsables de los defectos que pudieran evidenciarse en su inspección a menos que se haga una reclamación antes del envío. No nos hacemos responsables de los daños que ocurran durante el transporte.

10.6     No nos hacemos responsables de la muerte o los daños personales que se deriven del uso de los bienes entregados en el territorio de otro Estado (en el sentido de la sección 26 (3) (b) de la Ley de Términos de Contratos Injustos de 1977).

 

11      Cancelación

11.1    No puede cancelar el pedido a menos que lo acordemos por escrito (y se apliquen las cláusulas 2.2.2 y 11.2).

11.2     Si el pedido se cancela (por cualquier motivo) usted deberá pagarnos por todas las mercancías (finalizadas o no finalizadas) que pudiéramos retener (o con las que nos hubiéramos comprometido) para dicho pedido.

11.3     Podemos suspender o cancelar el pedido, avisando por escrito, si:

11.3.1  usted no nos paga cantidad alguna al cumplirse un plazo (contemplado en el pedido u otro acuerdo);

11.3.2  usted se declara insolvente;

11.3.3  usted no cumple sus obligaciones en virtud de estos términos.

12      Renuncia y variaciones

12.1 No fallar o demorarnos en hacer cumplir cualquiera de nuestros derechos constituirá una renuncia a cualquiera de nuestros derechos.  Ninguna renuncia será efectiva a menos que se haga por escrito y esté firmada por nosotros.

12.2     Ninguna variación de estos términos es vinculante a menos que:

11.2.1  se haga (o se registre) por escrito;

11.2.2  se firme en nombre de cada una de las partes; y

11.2.3  declare expresamente la intención de variar estos términos.

12.3     Todos los pedidos que realice con nosotros se harán bajo estos términos (o cualesquiera otros que emitamos para reemplazarlos).  Al realizar un pedido con nosotros, está renunciando expresamente a los términos que pueda tener en la medida en que sean incompatibles con nuestros términos.

 

13      Fuerza mayor

13.1     Si no podemos cumplir las obligaciones que hemos contraído con usted (o podemos cumplirlas solo a un costo irrazonable) debido a circunstancias fuera de nuestro control, podemos cancelar o suspender cualquiera de dichas obligaciones, sin responsabilidad alguna.

13.2    Ejemplos de esas circunstancias incluyen causas de fuerza mayor, accidentes, explosiones, guerras, atentados terroristas, incendios, inundaciones, retrasos en el transporte, huelgas y otras disputas industriales y dificultades para obtener suministros.

 

14      General

14.1     Cualquier contrato firmado bajo estos términos se rige por la ley de Inglaterra.  Los tribunales ingleses tienen jurisdicción no exclusiva.

14.2    Si ustedes son varias personas, cada uno de ustedes tiene responsabilidad solidaria según se dispone en estos términos.

14.3     Si alguno de estos términos no se puede cumplir de la manera en que se ha redactado:

14.3.1  no afectará al cumplimiento de ninguno de los demás términos; y

14.3.2  si pudiera cumplirse si estuviera enmendado, se tratará como si estuviera enmendado.

14.4     Le consideraremos insolvente si:

14.4.1  usted no puede pagar su deuda cuando vence su plazo; o

14.4.2  usted (o cualquier artículo de su propiedad) es objeto de:

a.         un procedimiento formal de insolvencia (como, por ejemplo, bancarrota, liquidación, concurso de acreedores, acuerdos voluntarios (incluida moratoria) o quiebra);

b.        una solicitud o propuesta para cualquier procedimiento formal de insolvencia; o

c.        una solicitud o propuesta incoada en otro país con una finalidad o efecto afín.

14.5     Todos los folletos, catálogos y demás materiales promocionales deben tratarse únicamente a título ilustrativo. Sus contenidos no forman parte de ningún contrato entre nosotros, y usted no debe tomarlos como base contractual con nosotros.

14.6     Cualquier notificación por parte de usted o de nosotros que deba ser entregada bajo estos términos puede ser enviada dejándola en o enviándola a (por correo de primera clase o por fax) la sede social de la otra parte o a su lugar principal de negocios.  Todos estos avisos deben ir firmados.

14.7     Ningún contrato creará ningún derecho exigible (en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999) por parte de una persona que no esté identificada como el comprador o el vendedor.

14.8     Las únicas declaraciones confiables para formalizar el contrato con nosotros, son las que se hacen por escrito por alguien que sea nuestro representante autorizado y:

14.8.1  estén contenidas en nuestro presupuesto (o carta explicativa) y no hayan sido retiradas antes de formalizarse el contrato; o

14.8.2  declaren expresamente que usted puede confiar en ellas en el momento de formalizar el contrato.

14.9     Le recordamos que podemos transferir información personal sobre usted a quienes podamos nombrar para administrar su cuenta o recuperar las cantidades monetarias adeudadas.  Esto puede incluir, por ejemplo, pasar información sobre usted a nuestros aseguradores, agentes de cobro de deudas y abogados, en caso de incumplimiento del pago.

14.10   Sus derechos son intransferibles.

Estamos aquí para ayudarle
Llámenos al 0207 858 3480
o envíenos un e-mail a knightsbridge@subzero-wolf.co.uk
o visite nuestro showroom 251 Brompton Road, London, SW3 2EP
Estamos aquí para ayudarle
251 Brompton Road, London, SW3 2EP
Llámenos al 0207 858 3480
o envíenos un e-mail a knightsbridge@subzero-wolf.co.uk